Жаргон и география

Мне очень интересно, почему лингвистика рассматривает только как социальный , не привязывая никаким способом к географии говорящих? У людей, хоть сколько-нибудь помнящих школьный (да и университетский) курс русского языка, при слове "жаргон" обычно всплывают ассоциации только с определенным социумом... А ведь все не так просто.
Первое зернышко сомнений в правильности такой формулировки бросила в мою филологическую душу преподаватель современного русского языка в ТНУ Сидоренко Е.Н. Именно она заметила однажды на практическом занятии: "А ведь в Симферополе и Питере по-разному скажут о чем-то плохом, некачественном, "отстойном". Питерцы скажут - не фонтан. А для симферопольца это однозначно - фонарь..."
Сравнительно недавно вспомнила в очередной раз о такой несправедливой формулировке жаргона и решила проверить. Благо теперь есть масса знакомых из самых разных городов и есть "аська". Оказалось, есть все-таки (хоть и совсем небольшая) привязанность жаргона к географии. Даже в пределах малюсенького Крыма такое наблюдается! Например, практически любой евпаториец, чтобы сообщить, что вы ходите вокруг да около или пытаетесь зайти уж слишком издалека, скажет: "Ну что ты прям через Саки на Мойнаки". А уже в Симферополе эта фраза вызывает как минимум улыбку.
Не определилась, к какой категории отнести типично орловские слова "малый" (жених; парень, с которым встречаешься) и "сам" (муж, глава семьи).
Хотелось бы покопаться в подобного рода жаргонно-диалектических нюансах. Может еще и словарик получится... А у вас есть наблюдения в этой области? Делитесь в комментариях...
Нет обратных ссылок на эту запись.
апреля 24, 2008
В Сибири наёмных работников называют Бичами. А слово малый в школе использовалось в качестве оскорбления или около того
К примеру, “малый ты”? что означает недовольство, возмущение
апреля 24, 2008
В Крыму слово “бич” ближе по значению к слову “бомж”. А вот слово “малый” в вашем случае однозначно диалектное (от маленький). В Орловской области значение слова “малый” близко к слову “мужчина”
апреля 24, 2008
а разных города психушки называют по названию улицы
апреля 25, 2008
Да, это так
Про психушки это точно.
апреля 25, 2008
А если еще вспомнить, что жители всегда как-то по-особенному называют свой город… Симферополь – часто просто Симф. Джанкой (уж поверьте
) – скромно так Джанпариж… Поле непаханное наблюдений
мая 6, 2008
В Якутии и Восточной Сибири “бич” – это “бывший интеллегентный человек”, который опустился в силу каких-то жизненных обстоятельств. А Владивосток ласково называют Владик.
мая 17, 2008
хм… мОйнаки – это озеро/грязелечебница возле Евпатории и поэтому фраза “Через Саки на Мойнаки” наверно больше подходит Евпаторийцам. Тогда точно получается что-то типа “Из Питера в Москву через Хабаровск”
Для Симферопольцев это практически прямая дорога, а для европейцев ваще непонятная фраза
Кстати откуда она ваще взялась?
мая 18, 2008
Жека! Уделал с Мойнаками!
А откуда взялась какая фраза тебе интересно? Про Хабаровск? Видимо оттуда же, откуда и Мойнаки
июня 1, 2008
Вот интересно, почему все всегда сравнивают свои словечки с питерскими? У нас что особый подвид тут живёт???
июня 1, 2008
Все очень просто. Как-то уж так сложилось, что в русском языке есть две школы, часто соперничающие в формулировках и и правилах произношения и тп… Это московская и ленинградская школы…
июня 1, 2008
Только ,почему-то, всё время сравнивают с питерским вариантом. Как с “академическим” что ли?
июня 2, 2008
Насколько я знаю, академическим признан московский, а питерский типа “бунтарский” или как минимум не такой как у всех
)) Это как физики и лирики – вечный конфликт версий
)
июня 2, 2008
Ага, значит в питере контрольные крысы живут… Ясненько…
июня 3, 2008
августа 30, 2008
Да уж… Тут как в поговорке: А как худ князь, так и в грязь.:)
сентября 17, 2008
На Ваш сайт знакомый в аську ссылку кинул. Оказалось ,что не зря
Понравилось. Тепрь все время читать буду
января 9, 2009
В Московской области говорят “жадина-говядина, турецкий барабан. Кто на нем играет? Маша (например)-таракан”. Питерская версия: “Жадина-говядина, большая шоколадина”. У нас в Сибири, так вообще: “Жадина-говядина, соленый огурец”.