Игра слов

записки филологини



"Слова - самый сильный наркотик, который использует человечество".
Р. Киплинг

9.png

Мне очень интересно, почему лингвистика рассматривает жаргон только как социальный диалект, не привязывая никаким способом к географии говорящих? У людей, хоть сколько-нибудь помнящих школьный (да и университетский) курс русского языка, при слове “жаргон” обычно всплывают ассоциации только с определенным социумом… А ведь все не так просто.

Первое зернышко сомнений в правильности такой формулировки бросила в мою филологическую душу преподаватель современного русского языка в ТНУ Сидоренко Е.Н. Именно она заметила однажды на практическом занятии: “А ведь в Симферополе и Питере по-разному скажут о чем-то плохом, некачественном, “отстойном”. Питерцы скажут - не фонтан. А для симферопольца это однозначно - фонарь…”

Сравнительно недавно вспомнила в очередной раз о такой несправедливой формулировке жаргона и решила проверить. Благо теперь есть масса знакомых из самых разных городов и есть “аська”. Оказалось, есть все-таки (хоть и совсем небольшая) привязанность жаргона к географии. Даже в пределах малюсенького Крыма такое наблюдается! Например, практически любой евпаториец, чтобы сообщить, что вы ходите вокруг да около или пытаетесь зайти уж слишком издалека, скажет: “Ну что ты прям через Саки на Мойнаки“. А уже в Симферополе эта фраза вызывает как минимум улыбку.

Не определилась, к какой категории отнести типично орловские слова “малый” (жених; парень, с которым встречаешься) и “сам” (муж, глава семьи).

Хотелось бы покопаться в подобного рода жаргонно-диалектических нюансах. Может еще и словарик получится… А у вас есть наблюдения в этой области? Делитесь в комментариях…

Комментарии [14] к записи “Жаргон и география”

  1. В Сибири наёмных работников называют Бичами. А слово малый в школе использовалось в качестве оскорбления или около того :-) К примеру, “малый ты”? что означает недовольство, возмущение :-)

    alfemy

  2. В Крыму слово “бич” ближе по значению к слову “бомж”. А вот слово “малый” в вашем случае однозначно диалектное (от маленький). В Орловской области значение слова “малый” близко к слову “мужчина”

    Филологиня

  3. а разных города психушки называют по названию улицы :)

    Даниил Мясников

  4. Да, это так :-) Про психушки это точно.

    alfemy

  5. А если еще вспомнить, что жители всегда как-то по-особенному называют свой город… Симферополь - часто просто Симф. Джанкой (уж поверьте ;) ) - скромно так Джанпариж… Поле непаханное наблюдений ;)

    Филологиня

  6. В Якутии и Восточной Сибири “бич” - это “бывший интеллегентный человек”, который опустился в силу каких-то жизненных обстоятельств. А Владивосток ласково называют Владик.

    Божья коровка

  7. хм… мОйнаки - это озеро/грязелечебница возле Евпатории и поэтому фраза “Через Саки на Мойнаки” наверно больше подходит Евпаторийцам. Тогда точно получается что-то типа “Из Питера в Москву через Хабаровск” :) Для Симферопольцев это практически прямая дорога, а для европейцев ваще непонятная фраза :) Кстати откуда она ваще взялась? :)

    Diesel

  8. Жека! Уделал с Мойнаками! :) А откуда взялась какая фраза тебе интересно? Про Хабаровск? Видимо оттуда же, откуда и Мойнаки ;)

    Филологиня

  9. Вот интересно, почему все всегда сравнивают свои словечки с питерскими? У нас что особый подвид тут живёт??? :)

    Dmitry Kibin

  10. Все очень просто. Как-то уж так сложилось, что в русском языке есть две школы, часто соперничающие в формулировках и и правилах произношения и тп… Это московская и ленинградская школы…

    Филологиня

  11. Только ,почему-то, всё время сравнивают с питерским вариантом. Как с “академическим” что ли?

    Dmitry Kibin

  12. Насколько я знаю, академическим признан московский, а питерский типа “бунтарский” или как минимум не такой как у всех :))) Это как физики и лирики - вечный конфликт версий :))

    Филологиня

  13. Ага, значит в питере контрольные крысы живут… Ясненько… :)

    Dmitry Kibin

  14. :))

    Филологиня

Комментрировать: