Дней десять назад мой муж спустился вот с этих самых гор. Теперь, по примеру известного анекдотного чукчи, можно, наконец, “снять лыжи” и рассказать пару интересностей. Подробнее о цели похода я еще напишу чуть позже. А сейчас хотелось бы поделиться “новыми” словами и фразами, которые Дмитро и его товарищ Олег привезли с гор.
Сильнее всего впечатлила фраза - поматериться на природу - просто посидеть и поговорить, глядя на красоту окружающего мира. Можно и пофилософствовать.
Второе слово - почтальон. Выходец из одного анекдота:
Спросили крутого бизнесмена :
- Вот если все вернуть назад и отбросить возможность заниматься бизнесом, кем бы ты хотел быть?
- Почтальоном.
- Как это? Ты что?
- А что? Вот есть миллион, есть биллион… А где-то там, на самом верху - почтальон!!!
Теперь это слово в нашем “тесном” кругу обозначает что-то хорошее и позитивное. Сделай что-то полезное и обязательно услышишь: “Ну ты сегодня почтальон!”
И, наконец, слово возня. Для Крыма это слово, в принципе, не ново. Но нравится оно мне. Обозначает суету, часто бесцельную. Происходит, скорее всего, от слова возиться в значении копошиться, медлить.
Вот так плодотворно и филологически прогуливаются в Крыму по горам…
P.S. А вы еще помните о конкурсе?
Антон Попов очень просит принять участие в анкетировании, результаты которого войдут во второе издание книги “Блоги. Новая сфера влияния”.





Маленькая поправка:
“Возня” в привезенном значении означала немного другое, а именно была аналогом слову “фигня” во многих его смыслах.
Пример:
“Там было много поленых вещей, ну и так, возня всякая по-мелочи” или “ну вот сидим, возней маемся”…
Во-о-от!
Dmitro Podzyvalovsky
21 мая 2008
Сенькаю, Димка, за поправочку! (Прям как к статье Конституции!) :))
Филологиня
21 мая 2008