<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Комментарии на: Поматериться на природу&#8230;</title>
	<link>http://filolog.info/archives/pomateritsya-na-prirodu</link>
	<description>записки филологини</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 03:17:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>От: Филологиня</title>
		<link>http://filolog.info/archives/pomateritsya-na-prirodu#comment-345</link>
		<dc:creator>Филологиня</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 13:34:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://filolog.info/archives/pomateritsya-na-prirodu#comment-345</guid>
		<description>Сенькаю, Димка, за поправочку! (Прям как к статье Конституции!) :))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Сенькаю, Димка, за поправочку! (Прям как к статье Конституции!) :))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Dmitro Podzyvalovsky</title>
		<link>http://filolog.info/archives/pomateritsya-na-prirodu#comment-344</link>
		<dc:creator>Dmitro Podzyvalovsky</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 13:32:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://filolog.info/archives/pomateritsya-na-prirodu#comment-344</guid>
		<description>Маленькая поправка:
"Возня" в привезенном значении означала немного другое, а именно была аналогом слову "фигня" во многих его смыслах.
Пример:
"Там было много поленых вещей, ну и так, возня всякая по-мелочи" или "ну вот сидим, возней маемся"...
Во-о-от!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Маленькая поправка:<br />
&#8220;Возня&#8221; в привезенном значении означала немного другое, а именно была аналогом слову &#8220;фигня&#8221; во многих его смыслах.<br />
Пример:<br />
&#8220;Там было много поленых вещей, ну и так, возня всякая по-мелочи&#8221; или &#8220;ну вот сидим, возней маемся&#8221;&#8230;<br />
Во-о-от!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
